|
|
|
MIHAIL EMINESCU: Ó, JÖSSZ-E MÁR?
Látod: a fecske útra kél,
hull a sápadt diólevél;
deres a szőlő, őszre jár -
ó, jössz-e már, ó, jössz-e már?
Karomba veszlek itt megint,
míg szemem szomjan rád tekint,
s fejem válladon elpihen
szép szeliden, szép szeliden.
Hányszor bolyongtunk, édesem,
e völgy ölén s a réteken!... |
|
|
|
|
|
|
|
Bocsánat! Helyesbítek!
MIHAI EMINESCU: Ó, JÖSSZ-E MÁR?
Látod: a fecske útra kél,
hull a sápadt diólevél;
deres a szőlő, őszre jár -
ó, jössz-e már, ó, jössz-e már?
Karomba veszlek itt megint,
míg szemem szomjan rád tekint,
s fejem válladon elpihen
szép szeliden, szép szeliden.
Hányszor bolyongtunk, édes... |
|
|
|
|
|
|
|
|
MIHAIL EMINESCU: Ó, JÖSSZ-E MÁR?
Látod: a fecske útra kél,
hull a sápadt diólevél;
deres a szőlő, őszre jár -
ó, jössz-e már, ó, jössz-e már?
Karomba veszlek itt megint,
míg szemem szomjan rád tekint,
s fejem válladon elpihen
szép szeliden, szép szeliden.
Hányszor bolyongtunk, édesem,
e völgy ölén s a réteken!... |
|
|
|
|
|
|
|
...
MIHAIL EMINESCU: Ó, JÖSSZ-E MÁR?
Látod: a fecske útra kél,
hull a sápadt diólevél;
deres a szőlő, őszre jár -
ó, jössz-e már, ó, jössz-e már?
Karomba veszlek itt megint,
míg szemem szomjan rád tekint,
s fejem válladon elpihen
szép szeliden, szép szeliden.
Hányszor bolyongtunk, édesem,
e völgy ölén s a réteken... |
|
|
|
|
|
|
|
|
Eminescu
MELANKÓLIA
A felhők közt mintha kapu nyílott volna
s rajt' az Éjkirálynő fehéren vonulna -
Őrizze álmodat ezer csillag-fáklya,
kéklő síri hantod, fényed ezüst fátyla
büszke boltod ölén, a mennyek csarnokán,
hol Úrnőként imád a földi tartomány!
A tájon gazdag-dúsan csillog a zúzmara,
falvakat, rónákat fedez a tél hava;... |
|
|
|
|
|
|
|
A tegnapokkal fogy az élet
A tegnapokkal fogy az élet,
A holnapokkal egyre nő,
S szemedben mégis mindörökké
A mának arca tűn elő.
Ha ember távozik a földről,
Helyére nyomban más hatol,
S az esti nap mikor lenyugszik,
Egyúttal fölkel valahol.
Úgy látod: mindig egy a gázló,
Csak rajta más hullám suhan;... |
|
|
|
|
|
|
|
Madarak között
Mért nem lettünk két madárka?
Selymes fészkünk lenne tán,
s üldögélnénk csőr a csőrben,
eresz alatt kis tanyán.
Nem jó lenne szembe nézni
pajzánkodva, begyesen?
Hát keblemen megsimulni
nem jó lenne, kedvesem?
Szinte látlak: elszökdösnél,
kergetnélek magam is,
a sövényről rám pislogná... |
|
|
|
|
|
|
|
Jó éjszakát!
Mihail Eminescu
(Dsida Jenő fordítása)
Ezernyi álmos kis madárka
fészkén lel altató tanyát,
elrejti lombok lenge sátra, -
jó éjszakát!
Sóhajt a forrás, néha csobban,
a sötét erdő bólogat,
virág, fű szendereg nyugodtan, -
szép álmokat!
Egy hattyú ring a tó vizében,
nádas-homályban andalog;... |
|
|
|
|
|
|
|
... Kalogeropoulosz - Maria Callas
Maria Magdalena von Losch - Marlene Dietrich
Maurice Berger - Maurice Béjart
Maurice Joseph Micklewhite - Michael Caine
Mihai Eminovici - Mihai Eminescu
Jean-Baptiste Poquelin - Moličre
Nathaniel Adams Coles - Nat King Cole
Odisszeasz Alepudelisz - Odisszeasz Elitisz
Eugčne Grindel - Paul Éluard
Philip Dav... |
|
|
|
|
|
|
|
... boldognak is éreznénk magunkat."
/Balzac/
"Mi a szerelem? Egy hosszú alkalom a szenvedésre, melynek ezer könnycsepp sem elég, és mindig újabbakat kér."
/Eminescu/
"Nehéz dolog, hogy ne szeress, de nehéz az is hogyha szeretsz. A legnehezebb, ha hiába szeretsz."
/Anakreon/
,,Az emberi lény el tud viselni egy h... |
|
|
|
|
|
|
|
Ó, JÖSSZ-E MÁR?
(Eminescu)
Látod: a fecske útra kél,
hull a sápadt diólevél;
deres a szőlő, őszre jár -
ó, jössz-e már, ó, jössz-e már?
Karomba veszlek itt megint,
míg szemem szomjan rád tekint,
s fejem válladon elpihen ... |
|
|
|
|
|
|
|
... Könyvtárban dolgozott, 1946-ban visszatért a Széchényi Könyvtárba. 1954 után szabadfoglalkozású íróként és műfordítóként dolgozott. A világirodalom nagyjai közül Jean Cocteau, Dante, Mihai Eminescu, Goethe, Alfred Jarry, Thomas Mann, Racine, Schiller, Shakespeare, Georg Trakl műveit fordította.
Művei
A fekete vitorlás (regény), Budapest, 1957
Bécs... |
|
|
|
|
|
|
|
... tanuló azt hiszi, hogy nehéz a munkája, pedig ő csak a kocsi, és a tanító a ló.
Edison:
A lángész: egy százalék ihlet, és kilencvenkilenc százalék verejték.
Eminescu:
Ami növésre termett, nőni sosem szűnhet.
Maupassant:
Aki a célt akarja, az az eszközt is akarja.
Pethe Márton:
Nem való bokréta gyűrött süveg me... |
|
|
|
|
|
|
|
... csókkal.
A tanuló azt hiszi, hogy nehéz a munkája, pedig ő csak a kocsi, és a tanító a ló.
Edison:
A lángész: egy százalék ihlet, és kilencvenkilenc százalék verejték.
Eminescu:
Ami növésre termett, nőni sosem szűnhet.
Maupassant:
Aki a célt akarja, az az eszközt is akarja.
Pethe Márton:
Nem való bokréta gyűrött süveg mellé. ... |
|
|
|
|
|
|
|
... Könyvtárban dolgozott, 1946-ban visszatért a Széchényi Könyvtárba. 1954 után szabadfoglalkozású íróként és műfordítóként dolgozott. A világirodalom nagyjai közül Jean Cocteau, Dante, Mihai Eminescu, Goethe, Alfred Jarry, Thomas Mann, Racine, Schiller, Shakespeare, Georg Trakl műveit fordította.
Az OSZK-nál helyezkedett el és elég korán költő lett, versei a Nyugatban, a ... |
|
|
|
|
|
|
|
Mihai Eminescu: Jó éjszakát
Ezernyi álmos kis madárka
Fészkén lel altató tanyát,
Elrejti lombok lenge sátra,
Jó éjszakát!
Sóhajt a forrás, néha csobban,
A sötét erdő bólogat -
Virág, fű: szendereg nyugodtan,
Szép álmokat!
Egy hattyú ring a tó vizében,
Nádas-homályba andalog;
Ringassanak álomba szépen
Kis ... |
|
|
|
|
|
|
|
... vándorkiállításért, amellyel felhívták a közönség figyelmét erre a határokon átnyúló történeti emlékre.
5. Az örökségvédelemhez nyújtott segítségért: a Mihai Eminescu Trust (MET) nevű nem kormányzati szervezetnek (Románia/Egyesült Királyság) - amiért Erdélyben megmentettek csaknem háromszáz szász történelmi épületet, és több mint száz kézművest... |
|
|
|
|
|
|
|
... szimbolizmus előfutárának bizonyult. Ady joggal látta benne elődjét.
Az 1850-es évektől kezdve sorsa az ún. kiátkozott költők kelet-európai típusával egyezik (a lengyel Norwid, a román Eminescu), akik az átmeneti időszakban - melyet a polgárosodás és a régi eszmékhez való hűség egyszerre jellemez - nem találják helyüket. Az '50-es évektől a magyar kultúrában a népnemzet... |
|
|
|
|
|